Kurs języka angielskiego medycznego dla personelu służby zdrowia. Uczestnik nauczy się prowadzić wywiad z pacjentem, stosować terminologię medyczną i wypełniać dokumentację w języku angielskim. Symulacje kliniczne i case studies.
Kurs języka angielskiego medycznego dla personelu służby zdrowia. Uczestnik nauczy się prowadzić wywiad z pacjentem, stosować terminologię medyczną i wypełniać dokumentację w języku angielskim. Symulacje kliniczne i case studies.
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Angielski
- Grupa docelowa usługi
Usługa kierowana jest do personelu medycznego i pracowników placówek służby zdrowia, którzy mają kontakt z pacjentem anglojęzycznym lub współpracują z zagranicznym personelem. Obejmuje: lekarzy, pielęgniarki, ratowników medycznych, fizjoterapeutów, diagnostów laboratoryjnych oraz personel rejestracji i administracji medycznej.
Od uczestników wymagana jest podstawowa znajomość języka angielskiego (min. A2). Usługa ma charakter średniozaawansowany – rozwija kompetencje w kierunku B1+/B2, ze szczególnym naciskiem na słownictwo i komunikację w kontekście medycznym.
Szkolenie adresowane jest także do osób powracających na rynek pracy po przerwie oraz pracowników 50+, którzy chcą podnieść kwalifikacje i zwiększyć bezpieczeństwo zatrudnienia w sektorze medycznym – zgodnie z priorytetami dla grup szczególnie narażonych na utratę pracy.
Uczestnicy nie muszą posiadać wcześniejszego doświadczenia z angielskim medycznym – program rozpoczyna się od podstaw terminologii specjalistycznej.
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników14
- Data zakończenia rekrutacji14-06-2026
- Forma prowadzenia usługizdalna w czasie rzeczywistym
- Liczba godzin usługi30
- Podstawa uzyskania wpisu do BURZnak Jakości Małopolskich Standardów Usług Edukacyjno-Szkoleniowych (MSUES) - wersja 2.0
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Uczestnik potrafi swobodnie komunikować się w języku angielskim w środowisku medycznym. Samodzielnie przeprowadza wywiad z pacjentem anglojęzycznym, zbiera informacje o objawach i historii choroby. Zna i stosuje anglojęzyczną terminologię medyczną. Potrafi wypełnić podstawową dokumentację medyczną oraz przekazać pacjentowi zalecenia w sposób zrozumiały i poprawny językowo.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
| Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
|---|---|---|
| Efekt 1 Uczestnik potrafi przeprowadzić wywiad medyczny w języku angielskim, zbierając informacje o objawach, historii choroby i przyjmowanych lekach. Efekt 2: Uczestnik zna i stosuje anglojęzyczną terminologię medyczną z zakresu anatomii, wybranych jednostek chorobowych oraz podstawowych procedur medycznych. Efekt 3: Uczestnik potrafi wypełnić podstawową dokumentację medyczną w języku angielskim, w tym kartę pacjenta i skierowanie na badania. Efekt 4: Uczestnik potrafi przekazać pacjentowi anglojęzycznemu zalecenia dotyczące dalszego leczenia w sposób zrozumiały i poprawny językowo. | W symulacji wywiadu z pacjentem anglojęzycznym uczestnik zadaje co najmniej 8 z 10 kluczowych pytań dotyczących objawów, historii choroby i przyjmowanych leków. Komunikacja jest zrozumiała i poprawna językowo na poziomie B1+. W teście pisemnym lub ustnym uczestnik poprawnie definiuje i stosuje w zdaniach co najmniej 15 z 20 terminów medycznych z zakresu anatomii, jednostek chorobowych i procedur medycznych. Uczestnik samodzielnie i bezbłędnie wypełnia co najmniej 3 z 4 sekcji karty pacjenta w języku angielskim (dane osobowe, historia choroby, objawy, zalecenia). Dopuszczalne są drobne błędy ortograficzne nieutrudniające zrozumienia. W symulacji rozmowy z pacjentem uczestnik przekazuje zalecenia dotyczące dalszego leczenia. Wypowiedź zawiera wszystkie 4 kluczowe elementy: nazwa leku/zabiegu, dawkowanie, częstotliwość i ostrzeżenia. Wypowiedź jest zrozumiała i poprawna językowo na poziomie B1+. | Test teoretyczny |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Moduł 1: Wprowadzenie i podstawy terminologii medycznej
- Diagnoza poziomu językowego uczestników.
- Kluczowe słownictwo: anatomia, układy ciała, objawy ogólne.
- Czytanie i analiza autentycznych tekstów medycznych.
- Ćwiczenia wymowy trudnych terminów.
Moduł 2: Wywiad z pacjentem
- Struktura wywiadu medycznego w języku angielskim.
- Pytania o objawy, historię choroby, leki, alergie.
- Symulacje wywiadu – praca w parach i przed grupą.
- Nagrania rozmów i indywidualna informacja zwrotna.
Moduł 3: Dokumentacja medyczna
- Karta pacjenta, historia choroby, skierowania – słownictwo i struktura.
- Ćwiczenia pisemne – wypełnianie dokumentów na podstawie case studies.
- Analiza błędów i poprawa.
Moduł 4: Przekazywanie zaleceń i trudny pacjent
- Komunikowanie diagnozy i planu leczenia.
- Przekazywanie zaleceń pozabiegowych i recept.
- Radzenie sobie z emocjami pacjenta, pytaniami i nieporozumieniami.
- Symulacje z udziałem trenera.
Moduł 5: Podsumowanie i walidacja
- Powtórka kluczowego słownictwa i zwrotów.
- Test pisemny z terminologii i dokumentacji.
- Symulacja egzaminacyjna wywiadu i przekazania zaleceń.
- Omówienie wyników i rozdanie zaświadczeń.
Harmonogram
Harmonogram
| Przedmiot / temat | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin |
|---|---|---|---|---|---|
Brak wyników. | |||||
Cena
Cena
Cennik
| Rodzaj ceny | Cena |
|---|---|
Rodzaj ceny Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto | Cena 2 900,00 PLN |
Podmiot uprawniony do zwolnienia z VAT na podstawie art. 113 ust. 1 ustawy o VAT ze względu na wartość sprzedaży | |
Rodzaj ceny Koszt przypadający na 1 uczestnika netto | Cena 2 900,00 PLN |
Rodzaj ceny Koszt osobogodziny brutto | Cena 96,67 PLN |
Rodzaj ceny Koszt osobogodziny netto | Cena 96,67 PLN |
Prowadzący
Prowadzący
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
Każdy uczestnik otrzymuje autorskie materiały szkoleniowe w formie drukowanej: skrypt z terminologią medyczną, karty pracy do dokumentacji oraz case studies oraz nagrania audio z dialogami sytuacyjnymi (rozmowa z pacjentem, telefoniczne umawianie wizyt)
Warunki uczestnictwa
Przed rozpoczęciem szkolenia uczestnik rozwiązuje test diagnostyczny, pozwalający określić poziom wyjściowy. Do udziału w szkoleniu wymagany jest poziom języka angielskiego co najmniej A2.
Obowiązuje podpisanie umowy z Orator Renata Polak-Gardaś.
Po wykonanej usłudze zostanie przeprowadzona ankieta satysfakcji oraz analiza efektów.
Informacje dodatkowe
Usługa obejmuje 30 godzin dydaktycznych realizowanych w czasie 15 spotkań po 2 godzin dydaktycznych plus przerwa. Szkolenie odbywa się według harmonogramu ustalonego przed rozpoczęciem zajęć. Szkolenie prowadzone jest online na żywo z lektorem.
Wymagane jest aktywne uczestnictwo w minimum 85% zajęć czasu trwania usługi.
Kolejność realizowanych zagadnień lub ich modyfikacja może ulec zmianie na życzenie kursantów. Przerwa w trakcie zajęć może zostać zrealizowana w innym momencie na życzenie kursantów lub prowadzącego.
Zastrzegamy, że osoba prowadząca szkolenie może ulec zmianie.
Warunki techniczne
Warunki techniczne
- Platforma: Szkolenie prowadzone jest online na żywo za pośrednictwem platformy Zoom (lub innej, np. Microsoft Teams, Google Meet — wybierz właściwą).
- Minimalne wymagania sprzętowe: Uczestnik powinien dysponować komputerem stacjonarnym lub laptopem z procesorem co najmniej dwurdzeniowym, pamięcią RAM minimum 4 GB oraz sprawną kamerą i mikrofonem. Alternatywnie dopuszcza się korzystanie z zewnętrznej kamery i słuchawek z mikrofonem.
- Łącze internetowe: Minimalna prędkość pobierania danych to 5 Mb/s, a wysyłania — 2 Mb/s. Zalecane jest połączenie przewodowe lub stabilna sieć Wi-Fi.
- Niezbędne oprogramowanie: Do udziału w zajęciach wymagana jest aktualna przeglądarka internetowa (Google Chrome, Mozilla Firefox lub Microsoft Edge w najnowszej wersji). Instalacja aplikacji platformy Zoom (lub innej wskazanej) jest opcjonalna, lecz zalecana dla lepszej stabilności połączenia.
- Dostęp do materiałów: Materiały szkoleniowe udostępniane są w formie elektronicznej. Link do platformy oraz ewentualne kody dostępu uczestnik otrzymuje mailowo przed rozpoczęciem pierwszych zajęć.