Kurs języka angielskiego dla specjalistów ds. transportu międzynarodowego – komunikacja operacyjna i incydenty, poziom B1/B2
Kurs języka angielskiego dla specjalistów ds. transportu międzynarodowego – komunikacja operacyjna i incydenty, poziom B1/B2
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Angielski
- Sposób dofinansowaniawsparcie dla pracodawców i ich pracowników
- Grupa docelowa usługi
Szkolenie przeznaczone jest dla osób znających angielski przynajmniej na poziomie B1, uczestników projektu unijnego NETBON 2.
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników1
- Data zakończenia rekrutacji25-06-2025
- Forma prowadzenia usługizdalna w czasie rzeczywistym
- Liczba godzin usługi14
- Podstawa uzyskania wpisu do BURZnak Jakości TGLS Quality Alliance
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Celem szkolenia jest poszerzenie znajomość języka angielskiego branżowego w zakresie codziennej komunikacji operacyjnej w międzynarodowym transporcie. Uczestnik nauczy się skutecznie przekazywać informacje ustne i pisemne w sytuacjach typowych dla pracy spedytora i koordynatora transportu, w tym reagować na incydenty i awarie w czasie rzeczywistym.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
---|---|---|
Efekty uczenia się MÓWIENIE (Speaking)Po ukończeniu kursu uczestnik: * opisuje bieżące sytuacje operacyjne i zdarzenia na trasie z użyciem słownictwa branżowego (np. „There is a delay due to…”) * relacjonuje awarie, incydenty i nieprawidłowości z użyciem czasów przeszłych (Past Simple, Past Perfect) * przekazuje informacje przez telefon w sposób jasny i logiczny (z użyciem NATO alphabet, fraz kontrolnych) * reaguje językowo w sytuacjach awaryjnych, oferując rozwiązania i wykazując empatię (np. „Let’s find a solution…”) * używa struktur warunkowych i hipotetycznych do omawiania alternatywnych scenariuszy (np. Mixed Conditionals) * stosuje język dyplomatyczny i uprzejmy w trudnych rozmowach z klientem i kierowcą * uczestniczy w symulacjach zawodowych z zachowaniem spójności wypowiedzi | Kryteria weryfikacji MÓWIENIE (SPEAKING)Uczestnik zostaje uznany za spełniającego wymagania, jeśli: 1. Jasno i logicznie opisuje sytuacje operacyjne używając słownictwa branżowego (ETA, delivery note, etc.) 2. Relacjonuje incydenty z poprawnym użyciem czasów przeszłych (Past Simple / Past Perfect) 3. Potrafi przekazać ustnie informacje przez telefon lub radio z użyciem typowych zwrotów (Could you repeat that, please? / We are currently delayed due to…) 4. Stosuje mówienie warunkowe (If the driver is late, I’ll call the client) 5. Używa formuł grzecznościowych i dyplomatycznych w rozmowach trudnych (We understand your concern…) 6. W symulacji rozmowy reaguje adekwatnie, utrzymując spójność i poprawność językową na poziomie B1+/B2 | Metoda walidacji Wywiad swobodny |
Efekty uczenia się SŁUCHANIE (Listening)Po ukończeniu kursu uczestnik: * rozpoznaje kluczowe informacje w komunikatach operacyjnych (czas, miejsce, status dostawy, instrukcje) * rozróżnia szczegóły w rozmowach telefonicznych z klientem, kierowcą lub magazynem * interpretuje emocje rozmówcy na podstawie tonu głosu i zwrotów grzecznościowych * reaguje adekwatnie na usłyszane polecenia, zapytania i prośby * wychwytuje nieścisłości i błędy w wypowiedziach oraz prosi o doprecyzowanie | Kryteria weryfikacji SŁUCHANIE (LISTENING)Uczestnik zostaje uznany za spełniającego wymagania, jeśli: 1. Rozpoznaje kluczowe informacje z wypowiedzi ustnych (statusy, przyczyny opóźnienia, polecenia) 2. Prawidłowo interpretuje sens rozmowy, nawet jeśli pojawiają się zakłócenia lub trudny akcent 3. Reaguje logicznie na pytania i polecenia, dowodząc zrozumienia komunikatu (np. przesyła wiadomość dalej) 4. Potrafi poprosić o doprecyzowanie, gdy czegoś nie zrozumie (Could you clarify that, please?) 5. Wyróżnia emocjonalne nacechowanie wypowiedzi (np. ton ostrzegawczy vs. informacyjny) | Metoda walidacji Wywiad ustrukturyzowany |
Efekty uczenia się CZYTANIE (Reading)Po ukończeniu kursu uczestnik: * analizuje krótkie raporty transportowe, wiadomości e-mail i komunikaty wewnętrzne * identyfikuje przyczyny problemów i awarii na podstawie treści wiadomości * odczytuje informacje z dokumentów branżowych (loading instructions, delivery notes) * rozpoznaje rejestr językowy (formalny vs. nieformalny) i jego zastosowanie * interpretuje strukturę i logikę wiadomości zawierających przyczynowość, warunki i konsekwencje | Kryteria weryfikacji CZYTANIE (READING)Uczestnik zostaje uznany za spełniającego wymagania, jeśli: 1. Identyfikuje informacje operacyjne w tekstach użytkowych (e-maile, komunikaty wewnętrzne, raporty) 2. Potrafi wskazać przyczynę problemu na podstawie przeczytanego tekstu 3. Rozróżnia formalny i nieformalny rejestr i stosuje go zgodnie z kontekstem 4. Poprawnie interpretuje strukturę wiadomości, rozumiejąc zależności logiczne (np. przyczyna → skutek) 5. Potrafi wyszukać konkretne dane (czasy, miejsca, osoby) i przyporządkować je do scenariusza zdarzenia | Metoda walidacji Analiza dowodów i deklaracji |
Efekty uczenia się PISANIE (Writing)Po ukończeniu kursu uczestnik: * redaguje krótkie wiadomości i e-maile operacyjne, stosując odpowiedni ton i rejestr * tworzy komunikaty o zmianach planu, opóźnieniach, awariach lub potrzebie pilnego kontaktu * opisuje przebieg zdarzenia z użyciem precyzyjnego słownictwa i struktur czasowych * używa wyrażeń logicznych i łączników (however, therefore, as a result) dla zachowania spójności tekstu * formułuje alternatywne scenariusze i rekomendacje przy zastosowaniu struktur warunkowych * stosuje nominalizację oraz stronę bierną w formalnych wiadomościach zawodowych * poprawia swoje teksty na podstawie informacji zwrotnej i w oparciu o checklistę poprawności językowej | Kryteria weryfikacji PISANIE (WRITING)Uczestnik zostaje uznany za spełniającego wymagania, jeśli: 1. Redaguje spójne, logiczne wiadomości i e-maile operacyjne (do kierowcy, klienta, magazynu) 2. Używa odpowiedniego rejestru językowego (formal/informal), stosując zwroty typowe dla sytuacji zawodowej 3. Potrafi zwięźle opisać zdarzenia, używając czasów przeszłych i słownictwa specjalistycznego (The vehicle broke down near the border) 4. Stosuje łączniki i wyrażenia logiczne (Therefore, As a result, However) dla zapewnienia płynności tekstu 5. Formułuje rekomendacje i warunki (If the issue happens again, we suggest…) 6. Poprawnie stosuje stronę bierną i nominalizację w tekstach formalnych (The shipment has been delayed due to congestion) | Metoda walidacji Analiza dowodów i deklaracji |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Kurs obejmuje 14 godzin lekcyjnych -45 minutowych realizowanych w formie zdalnej w czasie rzeczywistym i adresowane jest do osób posiadających znajomość angielskiego ogólnego na poziomie B1/B2 zainteresowanych branżą transportową. W celu zdiagnozowania poziomu uczestnika na wejściu wymagane jest wykonanie online testu diagnostycznego. Szkolenie obejmuje następujący program leksykalno-gramatyczny:
Program kursu
1. Wprowadzenie: angielski w transporcie
🔹 Część leksykalna: kluczowe skróty i zwroty operacyjne (ETA, warehouse, POD, customs clearance)
🔹 Część gramatyczna: czasowniki frazowe z "get", "set", "run" (get stuck, run late, set off)
2. Komunikacja z kierowcą
🔹 Część leksykalna: wskazówki drogowe, komunikaty głosowe, trudne sytuacje na trasie
🔹 Część gramatyczna: mowa zależna (Reported Speech – aktualizacje z rozmów telefonicznych)
3. Kontakt z klientem – aktualizacja statusu
🔹 Część leksykalna: powiadamianie o zmianach, terminach, reorganizacja
🔹 Część gramatyczna: strona bierna w czasach teraźniejszych i przeszłych (The truck has been delayed…)
4. Opis awarii i usterek
🔹 Część leksykalna: breakdown, flat tire, fuel issue, accident report
🔹 Część gramatyczna: Past Perfect + narrative sequencing (By the time the help arrived, the truck had already…)
5. Obsługa sytuacji awaryjnych
🔹 Część leksykalna: vocabulary for emergencies, calling authorities, expressing urgency
🔹 Część gramatyczna: tryby warunkowe (0, 1, 2) (If the brakes fail, the driver should…)
6. Informowanie o opóźnieniu dostawy
🔹 Część leksykalna: reasons for delays, compensating time, alternate routes
🔹 Część gramatyczna: modale przeszłe (could have, might have, should have) (The driver could have taken another route)
7. Pisanie krótkich wiadomości i e-maili
🔹 Część leksykalna: writing updates, confirming actions, short e-mails
🔹 Część gramatyczna: formal vs. informal register, advanced linking phrases (In response to…, Please be informed that…)
8. Koordynacja z magazynem i dyspozytornią
🔹 Część leksykalna: shipment instructions, scheduling, unexpected changes
🔹 Część gramatyczna: czasowniki modalne w różnych funkcjach (must / have to / needn't / be supposed to)
9. Komunikacja telefoniczna i radiowa
🔹 Część leksykalna: spelling out, confirming data, requesting repetition
🔹 Część gramatyczna: inwersja w pytaniach i w wyrażeniach warunkowych (Should there be a delay, please inform us…)
10. Trudne sytuacje i zarządzanie konfliktem
🔹 Część leksykalna: expressing regret, mitigating expressions, positive tone
🔹 Część gramatyczna: czasowniki złożone (phrasal verbs) + idiomy sytuacyjne (to smooth things over, to keep someone in the loop)
11. Symulacje rozmów + podsumowanie
🔹 Część leksykalna: odgrywanie ról: opóźnienie, awaria, niezadowolony klient
🔹 Część gramatyczna: utrwalenie wszystkich zagadnień + korekta językowa i feedback
12. Eskalowanie problemu – kontakt z przełożonym lub działem zarządzania
🔹 Część leksykalna: escalation, supervisor, higher-level decision, urgent matter, issue needs resolution
🔹 Część gramatyczna: Reported speech – pytania i prośby (He asked me to forward the report. / She said it must be resolved today.)
13. Podsumowywanie zdarzenia i działania następcze
🔹 Część leksykalna: summary, follow-up, further action, investigation, report submitted
🔹 Część gramatyczna: Past Perfect Continuous + future perfect (We had been investigating the cause / The report will have been submitted by 3 p.m.)
14.Walidacja: wywiad swobodny, wywiad ustrukturyzowany, analiza dowodów i deklaracji
Harmonogram
Harmonogram
Przedmiot / temat zajęć | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin |
---|---|---|---|---|---|
Przedmiot / temat zajęć 1 z 14 Wprowadzenie: angielski w transporcie | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 27-06-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 2 z 14 Komunikacja z kierowcą | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 04-07-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 3 z 14 Kontakt z klientem – aktualizacja statusu | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 11-07-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 4 z 14 Opis awarii i usterek | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 18-07-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 5 z 14 Obsługa sytuacji awaryjnych | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 25-07-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 6 z 14 Informowanie o opóźnieniu dostawy | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 01-08-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 7 z 14 Pisanie krótkich wiadomości i e-maili | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 08-08-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 8 z 14 Koordynacja z magazynem i dyspozytornią | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 22-08-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 9 z 14 Komunikacja telefoniczna i radiowa | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 29-08-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 10 z 14 Trudne sytuacje i zarządzanie konfliktem | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 05-09-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 11 z 14 Symulacje rozmów + podsumowanie | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 12-09-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 12 z 14 Eskalowanie problemu – kontakt z przełożonym lub działem zarządzania | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 19-09-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 13 z 14 Podsumowywanie zdarzenia i działania następcze | Prowadzący Anna Palmer | Data realizacji zajęć 26-09-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Przedmiot / temat zajęć 14 z 14 Walidacja: wywiad swobodny, wywiad ustrukturyzowany, analiza dowodów i deklaracji | Prowadzący Ewa Marchewka | Data realizacji zajęć 29-09-2025 | Godzina rozpoczęcia 12:15 | Godzina zakończenia 13:00 | Liczba godzin 00:45 |
Cena
Cena
Cennik
- Rodzaj cenyCena
- Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto1 680,00 PLN
- Koszt przypadający na 1 uczestnika netto1 680,00 PLN
- Koszt osobogodziny brutto120,00 PLN
- Koszt osobogodziny netto120,00 PLN
Prowadzący
Prowadzący
Anna Palmer
Ewa Marchewka
Ponad 6 lat doświadczenia w nauczaniu języka angielskiego ( dzieci , młodzież dorośli.
Kilkadziesiąt szkoleń metodyczntch, dydaktycznych, językowych. Certyfikaty: TGLS, CAE Cambridge, Egzaminatora maturalnego, TELC
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
Uczestnicy otrzymają na każdej lekcji pliki dokumentów z zakresu przerabianych treści, materiały leksykalne i gramatyczne, materiały video i audio wykorzystywane z Internetu bezpośrednio podczas lekcji
Warunki uczestnictwa
Uczestnik zobowiązany jest do wykonania testu na wejściu, który potwierdzi jego znajomość angielskiego na poziomie B1+.
Przedsiębiorca jest zobowiązany do podpisania umowy z SJO KaBa
Informacje dodatkowe
Harmonogram może ulec zmianie na życzenie klienta.
Zajęcia mogą być prowadzone rotacyjnie przez wyżej wymienionych lektorów native speakers. Uczestniczy realizują program NETBON 2.
Godzina szkoleniowa trwa 45 minut
Usługi związane z nauką języków obcych korzystają ze zwolnienia z podatku na podstawie art. 43 ust. 1 pkt 28 ustawy o VAT.
Warunki techniczne
Warunki techniczne
Uczestnicy potrzebują:
- komputer, laptop, tablet z czynną kamerą video-procesor dwurdzeniowy @GHz lub lepszy (zalecany czterordzeniowy)
- @GB pamięcie RAM lub więcej
- system operacyjny windows 8 lub 11, macOS, iOS, Linux, Chrome OS
- dostęp do Internetu i połączenie o prędkości od 512 Kbps do 2Mbps
- przeglądarka internetowa Google Chrome, Mozilla Firefox, Safari lub Edge oraz platforma CLICKMEETING
Link aktywacyjny ważny jest do 30.05.2025
Podstawą do rozliczenia usługi jest wygenerowanie z systemu raportu umożliwiającego identyfikację uczestników oraz zastosowanego narzędzia.