Szkolenie-Teksty użytkowe w języku rosyjskim (20x45 min.)
Szkolenie-Teksty użytkowe w języku rosyjskim (20x45 min.)
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Języki europejskie
- Sposób dofinansowaniawsparcie dla pracodawców i ich pracowników
- Grupa docelowa usługi
Pracownicy firm z branży międzynarodowej- Osoby pracujące w firmach, które mają kontakty biznesowe z rosyjskojęzycznymi klientami lub partnerami. Specjaliści ds. eksportu, importu i logistyki, którzy muszą tworzyć i rozumieć dokumentację w języku rosyjskim.
Urzędnicy i pracownicy administracji publicznej- Osoby pracujące w instytucjach, które współpracują z rosyjskojęzycznymi krajami, organizacjami międzynarodowymi lub diasporą rosyjskojęzyczną.
Pracownicy sektora turystyki- Przewodnicy turystyczni, pracownicy biur podróży oraz hotelarze obsługujący rosyjskojęzycznych turystów.
Osoby indywidualne- Każdy, kto pragnie podnieść swoje umiejętności językowe w zakresie tworzenia praktycznych tekstów w języku rosyjskim z powodów zawodowych lub osobistych
Jest to Usługa adresowana również dla Uczestników Projektu "Kierunek – Rozwój".
Kurs przeznaczony jest dla osób dorosłych.
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników1
- Data zakończenia rekrutacji19-01-2025
- Forma prowadzenia usługistacjonarna
- Liczba godzin usługi20
- Podstawa uzyskania wpisu do BURStandard Usługi Szkoleniowo-Rozwojowej PIFS SUS 2.0
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Celem szkolenia jest nauczenie się pisania częstych tekstów użytkowych w języku rosyjskim takich jak email formalny i nieformalny, SMS, zapis na forum, kartka z życzeniami, list prywatny i oficjalny, notatka, pocztówka, reklamacja, zaproszenie, ze szczególnym zwróceniem uwagi na zasady używania poszczególnych zwrotów charakterystycznych dla danego tekstu użytkowego a także dla jego struktury.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
---|---|---|
Efekty uczenia się W kategoriach wiedzy:posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), w zakresie sporządzanie tekstów użytkowych w języku rosyjskim ( email formalny i nieformalny, SMS, zapis na forum, kartka z życzeniami, list prywatny i oficjalny, notatka, pocztówka, reklamacja, zaproszenie) W kategoriach umiejętności: pisze e-mail formalny stosując odpowiednie zwroty do adresata, przy załączaniu załączników, w podpisie elektronicznym, posługuje się transliteracją, pisze e-mail nieformalny zgodnie z netykietą pisze sms na klawiaturze telefonu i wie jak postępować w przypadku gdy w telefonie jest tylko czcionka łacińska | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się uczestniczy w dyskusji na forum i pisze posta używając form grzecznościowych i emotikonówsporządza notatkę językiem potocznym przy wykorzystaniu równoważników zdań, niepełnych zdań, bez podmiotu sporządza kartkę okolicznościową do klienta pisze zaproszenie do klienta konstruuje tekst na pocztówkę z pozdrowieniami dla klientów, znajomych sporządza list oficjalny z zachowanie wszelkich reguł etykiety, dotyczących sposobów zwracania się do adresata, przestrzegania poprawności językowej, a także budowy listu i rozmieszczenia informacji na stronie pisze list nieoficjalny | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się sporządza reklamację skierowaną do sprzedawcy lub wykonawcy usługi dotyczące niezadowalającej jakości towaru lub usługiW kategoriach kompetencji społecznych: stosuje strategie komunikacyjne oraz strategie kompensacyjne, posiada umiejętność samokształcenia się posiada również świadomość językową. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Program:
-
E-mail formalny (temat, pisownia – transliteracja, zwrot do adresata, cytowanie, załącznik, podpis elektroniczny, format)
-
E-mail prywatny (netykieta,pisownia, adres odbiorcy i nadawcy, temat wiadomości, zwrot do adresata, emotikony, cytowanie).
-
SMS (pisanie na telefonie rosyjską czcionką, formy skrótowe, wyrażanie uczuć,podpis)
-
Post/wpis na forum (temat, dyskusja, cytowanie, treść posta, emotikony, podpis, formy grzecznościowe)
-
Notatka (forma notatki, adresat notatki, kontakt, lista, polecenie służbowe, pozdrowienia)
-
Kartka okolicznościowa (zwrot do adresata, życzenia urodzinowe, świąteczne, podpis)
-
Zaproszenie (forma, nadawca, okazja do spotkania, miejsce i termin, prośba o potwierdzenie, podpis).
-
Pocztówka (zwrot do adresata, pozdrowienia, informacja o miejscu pobytu, atrakcje turystyczne, informacja o pogodzie, opis zajęć i rozrywek, data)
-
List oficjalny (forma pisma, adresat, nadawca, data i miejsce, zwroty grzecznościowe wprowadzające, wstęp, część główna listu, zakończenie, pozdrowienia i podpis).
-
List nieoficjalny (data i miejsce, zwrot do adresata, odwołanie się do wcześniejszej korespondencji, zakończenie, podpis, postscriptum).
-
Reklamacja (nagłówek, adresat, data i miejsce, opis sytuacji, propozycja rozwiązania, odwołanie się do przysługujących praw, pozdrowienia i podpis, załącznik)
Szkolenie jest szkoleniem indywidualnym dopasowanym do potrzeb uczestnika. Dzięki możliwości nauki języka indywidualnie a nie grupowo, uczestnikowi nie przepadają zajęcia w przypadku choroby, wyjazdów służbowych czy innych nieprzewidzianych zdarzeń, lecz są one zmieniane na inny dogodny dzień zgodnie z harmonogramem. W ten sposób uczestnik korzysta z pełnej liczby godzin mu przysługujących, a nie jak w przypadku zajęć grupowych, gdzie nieobecność na zajęciach powoduje, że uczestnik musi sam nadrabiać zaległości.
Szkolenie zapewnia uczestnikowi tzw “bufor czasowy” czyli wydłużony termin zakończenia zajęć aby odwołane zajęcia mogły zostać odrobione w tym dodatkowym terminie, np jeżeli uczestnik ma zajęcia dwa razy w tygodniu i opuści dwa tygodnie zajęć z powodu choroby, ma możliwość odbycia zaległych zajęć w wydłużonym terminie dwa razy w tygodniu zamiast np cztery razy w tygodniu co może być dużym utrudnieniem przy licznych obowiązkach służbowych i osobistych.
Zajęcia są realizowane w godzinach dydaktycznych. Przerwa nie jest wliczana w całkowity czas szkolenia.
Minimalna i maksymalna liczba uczesników to 1 osoba- jest to szkolenie indywidualne. Realizowane w formie zajęć 1 na 1 lekorem. Szkolenie będzie skonstruowane tak, aby sprostać oczekiwaniom i potrzebom każdego uczesnika, oferując konkretne umiejętności praktyczne w zakresie pisania tekstów użytkowych w języku rosyjskim.
Harmonogram
Harmonogram
Przedmiot / temat zajęć | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin |
---|---|---|---|---|---|
Brak wyników. |
Cena
Cena
Cennik
- Rodzaj cenyCena
- Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto3 165,00 PLN
- Koszt przypadający na 1 uczestnika netto3 165,00 PLN
- Koszt osobogodziny brutto158,25 PLN
- Koszt osobogodziny netto158,25 PLN
Prowadzący
Prowadzący
Katsiaryna Kazak
PPHU Grażyna Pożarlik
Stanowisko: Usługi doradcze w zakresie tłumaczeń
Zakres obowiązków: korespondencja handlowa, prowadzenie dokumentacji handlowej w języku rosyjskim.
2006 – 2021 - Prowadzenie indywidualnych szkoleń z języka rosyjskiego
sierpień 2006 – grudzień 2006
PPHU PEGAZ Maria Imielska
Stanowisko: Tłumacz Zakres obowiązków: tłumaczenia z/na język rosyjski, pozyskiwanie nowych klientów na rynku wschodnim, kompleksowa obsługa klienta.
WYKSZTAŁCENIE
1998 – 2003
Białoruski Uniwersytet Państwowy
Studia magisterskie, kierunek: filologia słowiańska, uzyskany tytuł: mgr filologii
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
podręcznik
Informacje dodatkowe
Przed zapisem na usługę, prosimy o kontakt.