Szkolenie - ”OBSŁUGA KLIENTA W GABINECIE WETERYNARYJNYM W JĘZYKU ROSYJSKIM” (20x45 min.)
Szkolenie - ”OBSŁUGA KLIENTA W GABINECIE WETERYNARYJNYM W JĘZYKU ROSYJSKIM” (20x45 min.)
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Rosyjski
- Sposób dofinansowaniawsparcie dla pracodawców i ich pracowników
- Grupa docelowa usługi
Weterynarze - szczególnie ci, którzy pracują w rejonach z dużą populacją rosyjskojęzycznych mieszkańców lub którzy chcą rozszerzyć swoją ofertę usługową na klientów rosyjskojęzycznych.
Personel gabinetów weterynaryjnych - recepcjonistki, asystenci weterynaryjni, technicy weterynaryjni oraz inne osoby zajmujące się bezpośrednią obsługą klienta.
Osoby planujące karierę w branży weterynaryjnej - wszyscy, którzy chcą zdobyć dodatkowe umiejętności przed rozpoczęciem pracy w gabinecie weterynaryjnym.
Gabinet weterynaryjny kierownictwo - menedżerowie i właściciele gabinetów weterynaryjnych, którzy chcą podnieść standardy obsługi klienta i zapewnić swoim pracownikom odpowiednie szkolenie.
Obcokrajowcy pracujący w Polsce w branży weterynaryjnej - osoby z krajów rosyjskojęzycznych, które pracują w Polsce i chcą poprawić swoje umiejętności językowe oraz zrozumienie specyfiki polskiego rynku weterynaryjnego.
Jest to Usługa adresowana również dla Uczestników Projektu "Kierunek – Rozwój".
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników1
- Data zakończenia rekrutacji22-06-2025
- Forma prowadzenia usługimieszana (stacjonarna połączona z usługą zdalną w czasie rzeczywistym)
- Liczba godzin usługi20
- Podstawa uzyskania wpisu do BURStandard Usługi Szkoleniowo-Rozwojowej PIFS SUS 2.0
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Szkolenie przygotowuje uczestnika do samodzielnej obsługi klienta zagranicznego i partnera biznesowego w języku rosyjskim. Uczestnik szkolenia zyska większą pewność siebie w kontaktach i obsłudze klientów posługujących się językiem rosyjskim, będzie wiedział jak umiejętnie dostosowywać styl komunikowania się do adresata wiadomości oraz jak przekazywać złożone informacje w sposób zrozumiały dla klienta.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
---|---|---|
Efekty uczenia się W kategoriach wiedzy po ukończeniu szkolenia uczestnik:posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), w zakresie następujących tematów: Narzędzia i techniki obsługi klienta, Komunikacja z klientami, Skargi i zażalenia, Osiąganie porozumienia, Współpraca z klientem w specyficznych sytuacjach, Polityka firmy, Rozwiązywanie problemów, Potrzeby klienta, Zapytania, Empatia, Prywatność i Poufność. W kategoriach umiejętności po ukończeniu szkolenia uczestnik: stosuje odpowiednie słowa i zwroty, dopasowane tak aby budować relacje z klientami | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się stosuje wszystkie elementy efektywnej rozmowy z klientemradzi sobie z trudnym klientem właściwie reaguje na reklamacje klienta buduje postawę nastawioną na klienta w sytuacjach standardowych i niestandardowych doskonali skuteczną obsługę klienta W kategoriach kompetencji społecznych uczestnik: wykorzystuje techniki samodzielnej pracy nad językiem radzi sobie ze stresem i pokonuje negatywne emocje stosuje strategie komunikacyjne oraz strategie kompensacyjne, posiada również świadomość językową. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Szkolenie jest szkoleniem indywidualnym dopasowanym do potrzeb uczestnika. Dzięki możliwości nauki języka indywidualnie a nie grupowo, uczestnikowi nie przepadają zajęcia w przypadku choroby, wyjazdów służbowych czy innych nieprzewidzianych zdarzeń, lecz są one zmieniane na inny dogodny dzień zgodnie z harmonogramem. W ten sposób uczestnik korzysta z pełnej liczby godzin mu przysługujących, a nie jak w przypadku zajęć grupowych, gdzie nieobecność na zajęciach powoduje, że uczestnik musi sam nadrabiać zaległości.
Szkolenie zapewnia uczestnikowi tzw “bufor czasowy” czyli wydłużony termin zakończenia zajęć aby odwołane zajęcia mogły zostać odrobione w tym dodatkowym terminie, np jeżeli uczestnik ma zajęcia dwa razy w tygodniu i opuści dwa tygodnie zajęć z powodu choroby, ma możliwość odbycia zaległych zajęć w wydłużonym terminie dwa razy w tygodniu zamiast np cztery razy w tygodniu co może być dużym utrudnieniem przy licznych obowiązkach służbowych i osobistych.
Narzędzia i techniki obsługi klienta. Uznanie potrzeb klienta. Aktywne słuchanie. Przyznanie się do błędów. Umawianie się na kontynuację. Dociekliwe pytania . Zapewnienia wysiłku. Oświadczenia o empatii. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie, odgrywanie ról.
"Spuszczanie powietrza" i wykorzystanie czasu w przypadku wściekłych klientów. Co robić, kiedy klient nie przestaje mówić, robi się obraźliwy, przeklina lub krzyczy, kiedy wypowiada rasistowską lub seksistowską uwagę. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie , odgrywanie ról.
Rozumowanie lub działania. Prywatność i poufność. Wyjaśnienia. Odnoszenie się do przełożonego lub osoby trzeciej. Co robić, kiedy klient żąda rozmowy z przełożonym lub „osobą odpowiedzialną”. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie , odgrywanie ról.
Radzenie sobie z konkretnymi sytuacjami: Gdy klient obraża Twoje kompetencje. Gdy klient napotyka barierę językową. Gdy chcesz uzyskać informację zwrotną od klienta. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie, odgrywanie ról.
Radzenie sobie z konkretnymi sytuacjami: Kiedy musisz wyjaśnić zasady lub procedury firmy. Kiedy nie masz odpowiedzi lub nikt nie ma odpowiedzi. Kiedy brakuje ci uprawnień, aby coś zrobić . Kiedy musisz wyjaśnić zobowiązania. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie , odgrywanie ról.
Radzenie sobie z konkretnymi sytuacjami: Gdy klient chce informacji, których nie możesz podać . Gdy klient zasugeruje ulepszenie usługi. Gdy rozpatrujesz skargę klienta .Gdy klient chce czegoś, co nie zaspokoi jego potrzeb. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie , odgrywanie ról.
Radzenie sobie z konkretnymi sytuacjami: Gdy klient skarży się na biurokrację i papierkową robotę .Gdy klient skarży się na znany problem. Gdy klient zadaje nieodpowiednie pytania. Gdy klient jest zdezorientowany, czego chce lub potrzebuje. Słownictwo branżowe. Ćwiczenia, praktyczne działanie , odgrywanie ról.
Powtórzenie materiału.
Egzamin ustny w formie praktycznej.
Warunek niezbędnych do spełnienia, aby realizacja usługi pozwoliła na osiągnięcie głównego celu:
egzamin ustny w formie praktycznej
Wskazanie warunków organizacyjnych dla przeprowadzenia szkolenia,np. wyposażenie stanowiska, użyte pomoce dydaktyczne (w tym modele wykorzystane w trakcie szkolenia ze wskazaniem ich rodzaju), itp…
Szkolenie odbywa się w sali wyposażonej w tablicę, uczestnik otrzymuje autorskie materiały szkoleniowe.
W jakich godzinach jest realizowana usługa: zegarowe czy dydaktyczne
Zajęcia są realizowane w godzinach dydaktycznych. Przerwa nie jest wliczana w całkowity czas szkolenia.
Minimalna i maksymalna liczba uczesników to 1 osoba- jest to szkolenie indywidualne. Realizowane w formie zajęć 1 na 1 lekorem. Zajęcia mogą odbywać się w formie stacjinarnej lub w formie zajeć on-line (rozmowa z czasie rzeczywistym).
Szkolenie jest dostosowane do różnych poziomów zaawansowania językowego, aby mogło z niego skorzystać szerokie grono odbiorców.
Harmonogram
Harmonogram
Przedmiot / temat zajęć | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin | Forma stacjonarna |
---|---|---|---|---|---|---|
Brak wyników. |
Cena
Cena
Cennik
- Rodzaj cenyCena
- Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto3 165,00 PLN
- Koszt przypadający na 1 uczestnika netto3 165,00 PLN
- Koszt osobogodziny brutto158,25 PLN
- Koszt osobogodziny netto158,25 PLN
Prowadzący
Prowadzący
Katsiaryna Kazak
PPHU Grażyna Pożarlik
Stanowisko: Usługi doradcze w zakresie tłumaczeń
Zakres obowiązków: korespondencja handlowa, prowadzenie dokumentacji handlowej w języku rosyjskim.
2006 – 2021 - Prowadzenie indywidualnych szkoleń z języka rosyjskiego
sierpień 2006 – grudzień 2006
PPHU PEGAZ Maria Imielska
Stanowisko: Tłumacz Zakres obowiązków: tłumaczenia z/na język rosyjski, pozyskiwanie nowych klientów na rynku wschodnim, kompleksowa obsługa klienta.
WYKSZTAŁCENIE
1998 – 2003
Białoruski Uniwersytet Państwowy
Studia magisterskie, kierunek: filologia słowiańska, uzyskany tytuł: mgr filologii
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
materiały autorskie
Informacje dodatkowe
Przed zapisem na usługę, prosimy o kontakt.
Warunki techniczne
Warunki techniczne
Warunki techniczne niezbędne do udziału w usłudze:Zajęcia w formie zdalnej prowadzone są przy wykorzystaniu platformy Zoom/Microsoft Teams, Platforma Zoom/Microsoft Teams pozwala min. na kontakt face to face oraz monitoring realizowanej usługi. Aplikacja jest dostępna na wszystkie urządzenia (komputery, smartfony i tablety)
Minimalne wymagania sprzętowe, jakie musi spełniać komputer Uczestnika:komputer stacjonarny/laptop/MAC z kamerą, mikrofonem, głośnikami (słuchawki lub zestaw słuchawkowy z mikrofonem) system operacyjny: Windows 7 lub nowszy, MacOS lub Linux, procesor Intel i3 lub AMD A10, minimum 2GB RAM,
Minimalne wymagania dotyczące parametrów łącza sieciowego, jakim musi dysponować Uczestnikdostęp do internetu - prędkość połączenia co najmniej 10 Mbit/s, przeglądarka internetowa Google Chrome, Mozilla Firefox lub Safari, do prawidłowego wyświetlania materiałów szkoleniowych wymagane jest posiadanie czytnika plików PDF,
Adres
Adres
Udogodnienia w miejscu realizacji usługi
- Wi-fi