Szkolenie- Język angielski techniczny - Technical English cz.1 (33x45 min.)
Szkolenie- Język angielski techniczny - Technical English cz.1 (33x45 min.)
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Języki europejskie
- Sposób dofinansowaniawsparcie dla pracodawców i ich pracownikówwsparcie dla osób indywidualnych
- Grupa docelowa usługi
Inżynierowie i Technicy: Osoby pracujące w branży technicznej, takich jak inżynierowie, technicy, projektanci, którzy muszą komunikować się w języku angielskim w kontekście technicznym.
Specjaliści IT: Programiści, analitycy systemowi, administratorzy sieci i inne osoby związane z branżą IT, które muszą rozumieć i tworzyć dokumentację techniczną w języku angielskim.
Personel Działu Obsługi Klienta i Wsparcia Technicznego: Pracownicy, którzy wspierają klientów w kwestiach technicznych i muszą udzielać odpowiedzi na pytania oraz rozwiązywać problemy w języku angielskim.
Kadra Zarządzająca i Kierownicza: Menedżerowie projektów, kierownicy działów technicznych, którzy nadzorują prace techniczne i muszą komunikować się z międzynarodowymi zespołami.
Usługa adresowana również dla Uczestników Projektu "Kierunek – Rozwój".
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników1
- Data zakończenia rekrutacji19-01-2025
- Forma prowadzenia usługistacjonarna
- Liczba godzin usługi33
- Podstawa uzyskania wpisu do BURStandard Usługi Szkoleniowo-Rozwojowej PIFS SUS 2.0
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Usługa przygotowuje uczestnika do samodzielnego posługiwania się kluczowym słownictwem technicznym występującym we wszystkich specjalizacjach technicznych i przemysłowych.Słownictwo techniczne dotyczy kluczowej leksyki, która ma dużą częstotliwość występowania w technicznych i przemysłowych kontekstach o szerokim spektrum ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa branżowego odnoszącego się do dźwigników towarowych, wind, platform, podnośników i ich działania.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
---|---|---|
Efekty uczenia się W kategoriach wiedzy po ukończeniu szkolenia uczestnik:posiada uporządkowaną wiedzę umożliwiającą posługiwanie się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), w zakresie następujących tematów: instrukcje, raporty progresu, metody uruchamiania urządzeń, opisywanie stanowiska pracy, planowani , produkty, sprzęt i wyposażenie, procesy, infrastruktura, produkcja, inżynieria, procesy telekomunikacyjne, procedury , bezpieczeństwo, sytuacje awaryjne, wsparcie techniczne, W kategoriach umiejętności po ukończeniu szkolenia uczestnik: porozumiewa się w kontekstach technicznych, obsługuje efektywnie klientów poszukujących porady lub technicznego wsparcia poda instrukcję, sprawdzi i zraportuje progres, porówna produkty, udzieli rekomendacji objaśnia jak działają systemy i urządzenia rozumie teksty techniczne np.: strony internetowe, FAQ, instrukcje obsługi, | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się poprawnie opisuje wykresy,napisze instrukcje i procedury, opisuje działanie urządzenia i systemów objaśnia zasady bezpieczeństwa w miejscu pracy W kategoriach kompetencji społecznych uczestnik: dzięki znajomości słownictwa z dziedziny techniki i technologii czyta fachową literaturę stosuje strategie komunikacyjne oraz strategie kompensacyjne, korzysta ze źródeł informacji w języku obcym posiada również świadomość językową. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Podejście komunikacyjne łączy w sobie wiele cech metod konwencjonalnych i niekonwencjonalnych, wykorzystując w obrębie swojej koncepcji metodycznej liczne techniki wypracowane poprzez wcześniejsze metody. Celem nauki jest osiągnięcie kompetencji komunikacyjnej rozumianej jako umiejętność efektywnego porozumiewania się w sposób odpowiadający danej sytuacji.
Nie istnieje jedna, jedynie słuszna, dobra i skuteczna metoda nauczania języka obcego. Niniejszy kurs korzysta z różnych metod i różnego rodzaju materiału dydaktycznego, łączy elementy i techniki pochodzących z różnych metod, zarówno konwencjonalnych jak i niekonwencjonalnych, takich które można zastosować w nauczaniu języka obcego na kursie i które uznano za szczególnie użyteczne w realizacji założeń programu.
Szkolenie jest szkoleniem indywidualnym dopasowanym do potrzeb uczestnika. Dzięki możliwości nauki języka indywidualnie a nie grupowo, uczestnikowi nie przepadają zajęcia w przypadku choroby, wyjazdów służbowych czy innych nieprzewidzianych zdarzeń, lecz są one zmieniane na inny dogodny dzień zgodnie z harmonogramem. W ten sposób uczestnik korzysta z pełnej liczby godzin mu przysługujących, a nie jak w przypadku zajęć grupowych, gdzie nieobecność na zajęciach powoduje, że uczestnik musi sam nadrabiać zaległości.
Szkolenie zapewnia uczestnikowi tzw “bufor czasowy” czyli wydłużony termin zakończenia zajęć aby odwołane zajęcia mogły zostać odrobione w tym dodatkowym terminie, np jeżeli uczestnik ma zajęcia dwa razy w tygodniu i opuści dwa tygodnie zajęć z powodu choroby, ma możliwość odbycia zaległych zajęć w wydłużonym terminie dwa razy w tygodniu zamiast np cztery razy w tygodniu co może być dużym utrudnieniem przy licznych obowiązkach służbowych i osobistych.
Warunek niezbędnych do spełnienia, aby realizacja usługi pozwoliła na osiągnięcie głównego celu:
zaliczenie egzaminu końcowego w formie praktycznej.
Wskazanie warunków organizacyjnych dla przeprowadzenia szkolenia,np. wyposażenie stanowiska, użyte pomoce dydaktyczne (w tym modele wykorzystane w trakcie szkolenia ze wskazaniem ich rodzaju), itp…
Szkolenie odbywa się w sali wyposażonej w tablicę, uczestnik otrzymuje autorskie materiały szkoleniowe.
- Działanie, instrukcje, raporty progresu. Definicje i elementy dźwignika towarowego.
- Praca zespołowa
- Szkolenia
- Metody uruchamiania urządzeń
- Opis stanowiska
- Planowanie
- Sterowniki, urządzenia sygnalizacyjne, urządzenia zewnętrzne
- Ograniczenia
- Produkty, platformy, windy, podnośniki.
- Sprzęt i wyposażenie, rozdzielnica, silniki fazowe
- Procesy
- Infrastruktura
- Produkcja
- Inżynieria
- Procesy telekomunikacyjne
- Opisywanie i definiowanie urządzeń w odniesieniu do ich funkcji, wyglądu czy kształtu
- Procedury
- Bezpieczeństwo - zasady
- Sytuacje awaryjne
- Usługi – wsparcie techniczne
- Powtórzenie
- egzamin końcowy w formie praktycznej- WALIDACJA
Zajęcia są realizowane w godzinach dydaktycznych. Przerwa nie jest wliczana w całkowity czas szkolenia.
Minimalna i maksymalna liczba uczesników to 1 osoba- jest to szkolenie indywidualne. Realizowane w formie zajęć 1 na 1 lekorem. Zajęcia będą odbywać się w formie stacjonarnej.
Szkolenie jest zaprojektowane, aby pomóc uczestnikom w rozwijaniu umiejętności językowych potrzebnych do efektywnej komunikacji technicznej w języku angielskim, z naciskiem na terminologię, pisanie raportów, specyfikacji i dokumentacji technicznej.
Harmonogram
Harmonogram
Przedmiot / temat zajęć | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin |
---|---|---|---|---|---|
Brak wyników. |
Cena
Cena
Cennik
- Rodzaj cenyCena
- Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto5 250,00 PLN
- Koszt przypadający na 1 uczestnika netto5 250,00 PLN
- Koszt osobogodziny brutto159,09 PLN
- Koszt osobogodziny netto159,09 PLN
Prowadzący
Prowadzący
Aleksandra Krasoń
Prowadzenie szkoleń grupowych oraz zajęć indywidualnych z języka angielskiego
magister filologii angielskiej 2017r. Certyfikat
ukończenia szkolenia „U lektora na kozetce”-
warsztaty psychologiczne dla lektorów języków
obcych. 2013r. Certyfikat ukończenia szkolenia
STANAG 6001 Poziom 1 (SPJ 1111) poświęcone
przygotowaniem personelu wojskowego do
egzaminów resortowych MON. 2010 r. Certyfikat
umiejętności komputerowych ‘ Certificate of
Computer Completion’. 2010 r. Certyfikat
uczestnictwa w konferencji metodycznej pod
hasłem ‘ Teaching with aTouch of Spice ‘. 2007 r.
English Language Courses in British Council w
Częstochowie; 2006 r. kurs dla wychowawców
dzieci i młodzieży na koloniach, obozach i
zimowiskach – zorganizowany przez Oddział
Edukacji Obywatelskiej Domu Wojska Polskiego w
Warszawie 1997-1998 r. kursy w Edukacyjnym
Centrum Wiedzy Powszechnej w Częstochowie:
j. angielski dla średniozaawansowanych stopnia
drugiego w mowie i piśmie, j. angielski dla
średniozaawansowanych stopnia pierwszego w
mowie i piśmie, j. angielski dla początkujących
stopnia drugiego w mowie i piśmie;
od 02. 2017 r. „Britannia” - Szkoła Języków
Obcych: lektor języka angielskiego.. od 10. 2011
r. „Moose” - Centrum Języków Obcych: lektor
języka angielskiego. od 10. 2007 r. „Advantis” -
Szkolenia językowe i tłumaczenia: lektor języka
angielskiego.
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
materiały autorskie
Informacje dodatkowe
Prosimy o kontakt, przed zapisem na usługę.