Szkolenie- Język włoski ogólny z elementami słownictwa branżowego- Poziom A2 (40x45 min.)
Szkolenie- Język włoski ogólny z elementami słownictwa branżowego- Poziom A2 (40x45 min.)
Informacje podstawowe
Informacje podstawowe
- KategoriaJęzyki / Języki europejskie
- Sposób dofinansowaniawsparcie dla pracodawców i ich pracowników
- Grupa docelowa usługi
Osoby pracujące w firmach o profilu włoskim: Pracownicy polskich firm, które mają kontakty handlowe z włoskimi partnerami, gdzie znajomość podstaw języka włoskiego i specyficznego słownictwa branżowego jest przydatna w codziennej komunikacji.
Pracownicy sektora turystycznego: Pracownicy hoteli, restauracji, biur podróży, którzy często obsługują włoskich klientów i chcą podnieść swoje kompetencje językowe, aby lepiej komunikować się z gośćmi.
Pracownicy sektora handlowego i usług: Pracownicy, którzy często mają do czynienia z włoskimi produktami lub usługami i chcą poznać podstawowe słownictwo branżowe, aby lepiej rozumieć specyfikę oferty i komunikować się z dostawcami.
Jest to Usługa adresowana również dla Uczestników Projektu "Kierunek – Rozwój".
Kurs przeznaczony jest dla osób dorosłych.
- Minimalna liczba uczestników1
- Maksymalna liczba uczestników1
- Data zakończenia rekrutacji19-01-2025
- Forma prowadzenia usługimieszana (stacjonarna połączona z usługą zdalną w czasie rzeczywistym)
- Liczba godzin usługi40
- Podstawa uzyskania wpisu do BURStandard Usługi Szkoleniowo-Rozwojowej PIFS SUS 2.0
Cel
Cel
Cel edukacyjny
Usługa przygotowuje uczestnika do samodzielnego porozumiewania się w prostych, rutynowych sytuacjach komunikacyjnych, w których dochodzi do prostej, bezpośredniej wymiany informacji na tematy znane i typowe, do opisywania swojego otoczenia i poruszania spraw związanych z głównymi potrzebami życia codziennego, do rozumienia wypowiedzi i często używanych wyrażeń związanych z życiem codziennym, do posługiwania się podstawowymi zwrotami branżowymi.Efekty uczenia się oraz kryteria weryfikacji ich osiągnięcia i Metody walidacji
Efekty uczenia się | Kryteria weryfikacji | Metoda walidacji |
---|---|---|
Efekty uczenia się W kategoriach wiedzy po ukończeniu szkolenia uczestnik:posiada uporządkowaną wiedzę umożliwiającą posługiwanie się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), w zakresie następujących tematów: Przedstawianie siebie, Czynności codzienne, Praca, Relacje rodzinne, Regiony Włoch, Usługi wakacyjne, Miasto, Dom, Czas wolny i rozrywki, Jedzenie, Opowiadanie o przeszłości, Opis przedmiotów, Reklama, Moda, ubiory i akcesoria, Zakupy, Podróże, Środki transportu, Plany na przyszłość. W kategoriach umiejętności po ukończeniu szkolenia uczestnik: formułuje krótkie odpowiedzi z zaimkami dopełnienia bliższego (complemento diretto) Uzgadnia plany wakacyjne, uzyskuje informację o ofercie biura podróży, udziela informacji, negocjuje warunki wyjazdu na wakacje | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się Opowiada o wydarzeniach z przeszłości: krótki tekst biograficzny, powiada o swojej podróży, o podróży kolegi, wyraża podziw/zachwyt, formułuje ustnie opis budynkuStosuje słownictwo dotyczące przemieszczania się w mieście, pytania o drogę i udzielania informacji na ten temat. Odczytuje informacje, znaki drogowe Opowiada o wydarzeniach dnia codziennego, wyraża potrzebę, pyta o potrzebę, opowiada o wydarzeniu, które miało miejsce na ulicy / parkingu, opisuje fotografie, plakaty reklamowe filmowe, teatralne, muzyczne, wymienia swoje zainteresowania, podaj preferencje | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się Opisuje pogodę w przeszłości, opisuje miejsca na podstawie ilustracji, zadaje pytania, udziela odpowiedzi na podstawie zdjęć, ilustracji, opisuje produkty na podstawie zdjęć i sloganów reklamowych wydaje polecenia, formułuje uprzejme prośby , zadaje pytania / odpowiada na pytania dotyczące zakupów, oferuje produkty do sprzedaży, negocjuje zakuprozumie wyrażenia i najczęściej używane słowa, związane ze sprawami dla niego ważnymi (np. podstawowe informacje dotyczące jego i jego rodziny, zakupów, miejsca i regionu zamieszkania, zatrudnienia). Rozumie główny sens zawarty w krótkich, prostych komunikatach i ogłoszeniach. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się czyta bardzo krótkie, proste teksty; znajduje konkretne, przewidywalne informacje w prostych tekstach dotyczących życia codziennego,posługuje się ciągiem wyrażeń i zdań, by w prosty sposób opisać swoją rodzinę, innych ludzi, warunki życia, swoje wykształcenie. bierze udział w zwykłej, typowej rozmowie wymagającej prostej i bezpośredniej wymiany informacji na znane mu tematy. Radzi sobie w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet jeśli nie rozumie wystarczająco dużo, by samemu podtrzymać rozmowę. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Efekty uczenia się porozumiewa się w prostych, rutynowych sytuacjach komunikacyjnych, w których dochodzi do prostej, bezpośredniej wymiany informacji na tematy znane i typowe. Opisuje swoje otoczenie i porusza sprawy związane z głównymi potrzebami życia codziennego.W kategoriach kompetencji społecznych uczestnik: stosuje strategie komunikacyjne oraz strategie kompensacyjne, umiejętnie korzysta ze źródeł informacji w języku obcym posiada również świadomość językową. | Kryteria weryfikacji Osoba walidująca ocenia stopień przyswojenia informacji po szkoleniu- uczestnik wypełnia egzamin końcowy. Aby zaliczyć szkolnie wymagane jest 90% poprawnych odpowiedzi. | Metoda walidacji Test teoretyczny |
Kwalifikacje i kompetencje
Kwalifikacje
Kompetencje
Usługa prowadzi do nabycia kompetencji.Warunki uznania kompetencji
Program
Program
Metody :
Podejście komunikacyjne łączy w sobie wiele cech metod konwencjonalnych i niekonwencjonalnych, wykorzystując w obrębie swojej koncepcji metodycznej liczne techniki wypracowane poprzez wcześniejsze metody. Celem nauki jest osiągnięcie kompetencji komunikacyjnej rozumianej jako umiejętność efektywnego porozumiewania się w sposób odpowiadający danej sytuacji.
Nie istnieje jedna, jedynie słuszna, dobra i skuteczna metoda nauczania języka obcego. Niniejszy kurs korzysta z różnych metod i różnego rodzaju materiału dydaktycznego, łączy elementy i techniki pochodzących z różnych metod, zarówno konwencjonalnych jak i niekonwencjonalnych, takich które można zastosować w nauczaniu języka obcego na kursie i które uznano za szczególnie użyteczne w realizacji założeń programu.
Szkolenie jest szkoleniem indywidualnym dopasowanym do potrzeb uczestnika.Uczestnik ma możliwość omawiania bieżących problemów zawodowych związanych z językiem. Dzięki możliwości nauki języka indywidualnie a nie grupowo, uczestnikowi nie przepadają zajęcia w przypadku choroby, wyjazdów służbowych czy innych nieprzewidzianych zdarzeń, lecz są one zmieniane na inny dogodny dzień zgodnie z harmonogramem. W ten sposób uczestnik korzysta z pełnej liczby godzin mu przysługujących, a nie jak w przypadku zajęć grupowych, gdzie nieobecność na zajęciach powoduje, że uczestnik musi sam nadrabiać zaległości.
Szkolenie zapewnia uczestnikowi tzw “bufor czasowy” czyli wydłużony termin zakończenia zajęć aby odwołane zajęcia mogły zostać odrobione w tym dodatkowym terminie, np jeżeli uczestnik ma zajęcia dwa razy w tygodniu i opuści dwa tygodnie zajęć z powodu choroby, ma możliwość odbycia zaległych zajęć w wydłużonym terminie dwa razy w tygodniu zamiast np cztery razy w tygodniu co może być dużym utrudnieniem przy licznych obowiązkach służbowych i osobistych.
- Guida turistica - Przewodnik turystyczny Formułowanie krótkiego test pisanego: informacji turystycznej o Pulii lub Umbrii. Mi, ti, lo... (zaimki dopełnienia bliższego)Formułowanie krótkich odpowiedzi z zaimkami dopełnienia bliższego (complemento diretto).
- Partiamo per una vacanza. Wybierzmy się na wakacje Uzgadnianie planów wakacyjnych – rozmowa w agencji turystycznej. Rozumienie tekstu czytanego z podręcznika, wyszukiwanie informacji z tekstów w Internecie. In un’agenzia di viaggio. W biurze podróży. Uzyskiwanie informacji o ofercie biura podróży, udzielanie informacji, negocjowanie warunków wyjazdu na wakacje
- Un immigrato a Torino Imigrant w TurynieOpowiadanie o wydarzeniach z przeszłości: krótki tekst biograficzny (Powtórzenie czasu przeszłego passato prossimo: formy czasowników i zasady użycia. Regioni da scoprire… Regiony do odkrycia(Stosowanie form czasu passato prossimo w piśmie i mowie)Słownictwo branżowe.
- Le regioni italiane... nell’arte Bello! Włoskie regiony... w art Bello! (Stosowanie form przymiotnika bello w pozycji przed rzeczownikiem) La mia casa Mój dom (Przymiotniki np. alto/basso/grande/antico /moderno...oraz konstrukcje di + proprietario, di + materiale (mattone, biscotti, legno, paglia...)
- Che strada fai? W którą stronę iść? Rozumienie ze słuchu tekstu z opisem miasta i drogi dojazdu do celu. Mówienie: opis trasy na podstawie mapy internetowej. Odczytywanie informacji, znaków drogowych.
- La settimana di Katia Tydzień Katii Opowiadanie o wydarzeniach dnia codziennego. (Zaimki dopełnienia w czasie passato pros simo. Rozpoznawanie różnych typów dopełnień. Rozpoznawanie dopełnienia bliższego).Słownictwo branżowe.
- Le case famose Słynne domy(Odpowiadanie na pytania do tekstu. Słownictwo dotyczące opisu rezydencji sławnych aktorów, piosenkarzy).Che cosa ci vuole per… Co trzeba zrobić, żeby...Wyrażanie potrzeby, pytanie o potrzebę. (Stosowanie zwrotu ci vuole...per. )
- La vita nelle città italiane Życie we włoskich miastach (Stosowanie passato prossimo w opowiadaniu o wydarzeniu)Słownictwo związane z wadami i zaletami życia w wielkim mieście. Słownictwo branżowe.
- Cosa fare nel tempo libero? Co robić w wolnym czasie? Opisywanie fotografii, plakatów reklamowych filmowych, teatralnych, muzycznych. Wymienianie swoich zainteresowań, podawanie preferencji (Zaimki dopełnienia dalszego, Powtórzenie zaimków słabych dopełnienia dalszego oraz zwrotów ci penso, ci metto)
- Mangiamo insieme! Jedzmy razem!Opisywanie miejsc na podstawie ilustracji. Czas przeszły niedokonany – imperfetto. Opisywanie pogody w przeszłości. Słownictwo branżowe.
- In cucina con Sofia Loren.W kuchni z Sofią Loren Układanie wypowiedzi pisemnej na podstawie sekwencji obrazków: La padella. Andiamo a bere qualcosa? Pójdziemy na drinka? Odtwarzanie tekstu czytanego – dialogi w lokalu gastronomicznym.
- Vuoi un babà? czytanie ze zrozumieniem globalnym i szczegółowym tekstów informacyjno-opisowych. Słownictwo branżowe.
- C’era una volta.Pewnego razu. Opowiadanie o swoim dzieciństwie. Pisanie opowiadania. Stosowanie form imperfetto / passato prosimo. Passato prossimo czasowników bezosobowych (ieri e piovuto, ha fatto caldo).
- Facciamo un’intervista a Dario Fo.Zróbmy wywiad z Dario Fo. Dopasowanie pytań do odpowiedzi w celu ułożenia i odtworzenia ustnie wywiadu z Uto Ughi. Czytanie krótkiej noty biograficznej o słynnej osobie i odpowiadanie na pytania do tekstu. Wybieranie informacji z zestawień tabelarycznych.
- Compriamo qualcosa! Kupmy coś! Opisywanie produktów na podstawie zdjęć i sloganów reklamowych. Rozmowa na żywo
- Leggiamo qualcosa! Przeczytajmy coś!Rozumienie ze słuchu tekstu o czasopiśmie „Focus”.
- Wypowiedź ustna na temat ulubionych czasopism Guarda e fa’ attenzione! Wydawanie poleceń. Formułowanie uprzejmych próśb.
- Ascoltami! Posłuchajcie mnie! Dobitne wyrażanie nakazu. Słuchanie selektywne – formy trybu rozkazującego w tekście Rozróżnianie form: fa’/faccia, guari/guarda, scusa/scusi, da’/dia. Stosowanie form trybu rozkazującego z zaimkami.
- Niente... nessuno Nic... nikt. Formułowanie konstrukcji przeczącej „nikt/nic + nie” w zależności od szyku zdania. Przymiotniki i zaimki nieokreślone i ich stosowanie.
- Al supermercatoW supermarkecie Czytanie ze zrozumieniem dialogu i wyszukiwanie w nim określonych informacji. Zadawanie pytań / odpowiadanie na pytania dotyczące zakupów. Oferowanie produktu do sprzedaży. Negocjowanie zakupu telefonu komórkowego
- egzamin ustny w formie praktycznej
Warunek niezbędnych do spełnienia, aby realizacja usługi pozwoliła na osiągnięcie głównego celu:
- egzamin ustny w formie praktycznej
Wskazanie warunków organizacyjnych dla przeprowadzenia szkolenia,np. wyposażenie stanowiska, użyte pomoce dydaktyczne (w tym modele wykorzystane w trakcie szkolenia ze wskazaniem ich rodzaju), itp…
- Szkolenie odbywa się w sali wyposażonej w tablicę, uczestnik otrzymuje autorskie materiały szkoleniowe.
Zajęcia są realizowane w godzinach dydaktycznych. Przerwa nie jest wliczana w całkowity czas szkolenia.
Minimalna i maksymalna liczba uczesników to 1 osoba- jest to szkolenie indywidualne. Realizowane w formie zajęć 1 na 1 lekorem. Zajęcia mogą odbywać się w formie stacjinarnej lub w formie zajeć on-line (rozmowa z czasie rzeczywistym).
Szkolenie na poziomie A2 jest skierowane do osób, które mają już podstawową znajomość języka włoskiego (poziom A1) i chcą rozwijać swoje umiejętności językowe, szczególnie w kontekście zawodowym.
Harmonogram
Harmonogram
Przedmiot / temat zajęć | Prowadzący | Data realizacji zajęć | Godzina rozpoczęcia | Godzina zakończenia | Liczba godzin | Forma stacjonarna |
---|---|---|---|---|---|---|
Brak wyników. |
Cena
Cena
Cennik
- Rodzaj cenyCena
- Koszt przypadający na 1 uczestnika brutto6 206,00 PLN
- Koszt przypadający na 1 uczestnika netto6 206,00 PLN
- Koszt osobogodziny brutto155,15 PLN
- Koszt osobogodziny netto155,15 PLN
Prowadzący
Prowadzący
Katarzyna Kołodziejczyk
2008 – 2010 - Uniwersytet Śląski w Katowicach Instytut Filologii Romańskiej i Translatoryki specjalność: język francuski tytuł: magister filologii romańskiej
2001 – 2004 - Centrum Języków Obcych Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych specjalność: język francuski tytuł: licencjat filologii romańskiej
KURSY, SZKOLENIA
KURS PRZYGOTOWUJĄCY DO EGZAMINU NA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO Szkoła PALABRAS
HISZPAŃSKI W BIZNESIE I FINANSACH Warsztaty terminologiczno-Tłmaczeniowe
INTENSYWNY KURS TŁUMACZEŃ PRAWNICZYCH Akademia DIUNA
XXV WARSZTATY PRZEKŁADU PRAWNICZEGO I SPECJALISTYCZNEGO Warszawa, TEPIS
warsztaty „XVIII REPETYTORIUM DLA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH I SPECJALISTYCZNYCH” Warszawa, TEPIS
Pedagogiczne
wrzesień 2021, maj 2013 - WARSZTATY METODYCZNE DLA NAUCZYCIELI Wyd. Nowela
maj 2011 - WARSZTATY METODYCZNE DLA NAUCZYCIELI Wyd. Didier
październik 2010 - WARSZTATY DLA NAUCZYCIELI „KAPELUSZE LEKTORA VII” Stowarzyszenie PASE
październik 2010 - WARSZTATY METODYCZNE DLA NAUCZYCIELI Wyd. Nowela
2017 – obecnie WŁAŚCICIELKA I LEKTORKA W SZKOLE JĘZYKOWEJ
PAROLE Nauka Języków Obcych Tłumaczenia (Prowadzenie zajęć z j. włoskiego, francuskiego, angielskiego hiszpańskiego i niderlandzkiego.
2013 – 2017 SPECJALISTA ds. OBSŁUGI KLIENTA ZAGRANICZNEGO Poltrop
2012 – 2013 WŁAŚCICIELKA I LEKTORKA SZKOŁY JĘZYKOWEJ
Studio Lingwistyczno-Biznesowe DEDAL I IKAR
Prowadzenie zajęć indywidualnych z języków wł, franc, angl, hiszp.
Informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Informacje o materiałach dla uczestników usługi
materiały autorskie
Informacje dodatkowe
Przed zapisem na usługę, prosimy o kontakt.
Warunki techniczne
Warunki techniczne
Warunki techniczne niezbędne do udziału w usłudze:Zajęcia w formie zdalnej prowadzone są przy wykorzystaniu platformy Zoom/Microsoft Teams, Platforma Zoom/Microsoft Teams pozwala min. na kontakt face to face oraz monitoring realizowanej usługi. Aplikacja jest dostępna na wszystkie urządzenia (komputery, smartfony i tablety)
Minimalne wymagania sprzętowe, jakie musi spełniać komputer Uczestnika:komputer stacjonarny/laptop/MAC z kamerą, mikrofonem, głośnikami (słuchawki lub zestaw słuchawkowy z mikrofonem) system operacyjny: Windows 7 lub nowszy, MacOS lub Linux, procesor Intel i3 lub AMD A10, minimum 2GB RAM,
Minimalne wymagania dotyczące parametrów łącza sieciowego, jakim musi dysponować Uczestnikdostęp do internetu - prędkość połączenia co najmniej 10 Mbit/s, przeglądarka internetowa Google Chrome, Mozilla Firefox lub Safari, do prawidłowego wyświetlania materiałów szkoleniowych wymagane jest posiadanie czytnika plików PDF,
Adres
Adres
Udogodnienia w miejscu realizacji usługi
- Wi-fi